Wednesday, January 14, 2015

塔诺季等《量子力学》的中译本(

从塔诺季等《量子力学》的中译本(刘家谟 陈星奎 译)想起
已有 971 次阅读 2014-10-31 21:02 |个人分类:闲来读书|系统分类:观点评述
题记:
上个月,高等教育出版社王超编辑赠送我一本书《量子力学(第1卷)》。作者是著名的法国物理学家、1997年诺贝尔物理学奖获得者塔诺季(Claude Cohen-Tannoudji)及其同事迪于(Bernard Diu)和拉洛埃(Franck Laloe)。译者是云南大学的刘家谟和陈星奎。塔诺季的原著还是挺有名的,以前我曾经翻阅过,这本书分上下两卷,每卷都有八九百页。我很好奇是谁把这本大部头著作翻译为中文的,读了译者序以后就更好奇了:译者是云南大学的刘家谟和陈星奎两位老师,我以前从来没有听说过他们;他们说“译者三年来在量子力学选修课的讲授中,从本书得益不少,希望本书的中文版将对教材改革提供一些参考”;最神奇的是,落款日期居然是30年前的“1984年10月”。我上网查了一下,几乎得不到什么信息。我就再给王超编辑写信询问,他告诉我下面这个故事(略有删节):
这两卷的译稿都是在30年前就翻译好了的,第一卷正如第一期所说,已经出版过了。第二卷出版时正值中国加入国际权公约,所以不能随便翻译国外的书了,引进要版税增加了成本,出版社那时就砍掉了一大批翻译书,不少手稿翻译好了但是却没能出版。第二卷就是其一,好在刘、陈二位先生的子女将手稿妥善地保存,才得以幸存30年。30年后,正值我策划诺贝尔系列,经当年参与过本书校对的一位老先生(李培廉)提醒,说这两大卷没能出版完,才引起了我寻找这两卷的动机。我当时以为只有第一卷上半册翻译好了,下半册和第二卷估计都没翻译,还想请人翻译呢。我了解到刘、陈二位先生都是云南大学的老师,正好我有一位师兄在云南大学任教,通过他得到了刘、陈二位先生家属的联系方式。从家属处得知两大卷译稿已全部翻译好了。我大喜过望……
刘家谟先生已在1990年前后去世了,陈星奎先生也年近80,本书重新出版过程中我只与他们的子女有联系,没有惊动陈老先生。下载的原版与30年前的版本没有变化,所以也就没再校对(当年应该已经校对过一遍了),现在看到的第二卷手稿,都是修改、誊写了几遍的,字迹工整,这样的工作若是现在来用手写,几乎是不可能了。太宝贵了,所以我将900多页手稿一页一页扫描成电子版以便保留……


量子力学(第1卷) 
精装 – 2014年7月1日

塔诺季 (作者),    迪于 (作者),    拉洛埃 (作者)
刘家谟 (译者),    陈星奎 (译者)




从塔诺季等《量子力学》的中译本(刘家谟 陈星奎 译)想起


量子力学的历史并不长。普朗克在1900年提出了量子的概念,爱因斯坦在1905年用量子这个概念解释了光电效应,玻尔在1913年提出了著名的玻尔原子轨道模型,标志着旧量子理论的兴起——这仅仅是一百年前的事情。

量子力学兴起的时候,中国正是战乱频仍的年代,自然谈不上参与。在量子力学研究方面最早做出实质性贡献的大概是王守竞[1],他当时在美国哈佛求学。四十年代黄昆、杨振宁等在西南联大学习量子力学[2]大概用的是原版著作。只有在新中国成立以后,才陆续地把一些外文著作翻译为中文,比如说:
量子力学原理 [] 狄拉克 著陈咸亨 译科学出版社1965

八十年代是翻译外国科技名著的高潮,下面我列出了自己了解的一些信息:
量子力学非相对论理论(上)》 [] 朗道 栗弗席茨 著严肃 译人民教育出版社1980
量子力学非相对论理论(下)》 [] 朗道 栗弗席茨 著严肃 译人民教育出版社, 1981
《量子力学》 [美] 席夫 著,李淑娴 陈崇光 译,人民教育出版社, 1981
《量子力学(第1卷)》 [法] 梅西亚 著,苏汝铿 汤家镛 译,科学出版社, 1986
《量子力学(第2卷)》 [法] 梅西亚 著,陈学俊,余加莉 译,科学出版社, 1986
量子力学与路径积分[] 费曼 希布斯 著张邦固 韦秀清 译 科学出版社, 1986
费曼物理学讲义第三卷)》 [] 费曼 莱登 费曼物理学讲义翻译组 译上海科学技术出版社, 1989
当然,还有其他很多译作,比如说《伯克利物理教程》和《泡利物理学讲义》等等。刘家谟和陈星奎翻译这本《量子力学》也是在八十年代,可是只来得及出版第一卷,就因为中国加入国际版权公约等原因而没能够出版第二卷。

中文的量子力学教材也有一些,比如说,周世勋的《量子力学教程》和曾谨言的《量子力学》,还有一些偏重于习题解答的,比如说,钱伯初和曾谨言的《量子力学习题精选与剖析》以及中国科学技术大学编写的CUSPEA备考讲义《美国大学物理试题与解答:量子力学》。

刘家谟和陈星奎翻译的、塔季诺等人原著的这本《量子力学》,分为正文和补充材料两个部分,它们既密切相关、彼此穿插,又截然分开、彼此独立。正文讲述基本概念,相当于物理学硕士级别的教材,共14章(每卷各7章);补充材料编排在每章后面,其数量有多有少,类型各异而且深浅不一。具体内容没有必要在这里谈了,但是,如果你在国内学过量子力学这门课,那么你可能就会觉得,从某种意义上来说,这本书有点像是曾谨言的《量子力学》与钱伯初和曾谨言的《量子力学习题精选与剖析》合为一体了。

我们国家的科学技术以及高等教育与世界先进水平还有一定的差距,但是,这已经是几代科学教育工作者努力奉献的结果了。只要看看量子力学这个领域里有多少无名英雄的无私奉献(请问,上面这些译者们,你听说过谁的名字呢?),我们就应该知道这些结果的来之不易了。30年前,刘家谟和陈星奎老师花费了大量的精力和时间完成了这项非常了不起的翻译工作,他们甚至不知道自己的译著究竟有没有机会出版。

写到这里,我又想起了我的硕士导师曹烈兆老师[3],他是位普通的教授,没有什么特别辉煌的工作业绩,给学生讲课直到自己生命的最后一刻。虽然我是他的学生,但是直到他过世以后,我才更加深刻地认识到他这位普通人的非凡之处。像曹老师、刘老师和陈老师这样的普通人还不知道有多少呢!也许他们就在我们的身边,平平常常,普通得让我们感觉不到他们的伟大,但是,正是成千上万这样默默无闻地工作奉献的人,才推动了我们国家科学教育事业的发展。


[1] 百度百科:王守竞 http://baike.baidu.com/view/4705429.htm 
[2]《黄昆:声子物理第一人》 朱邦芬 著,上海科学技术出版社, 2002


补记:感谢njugx网友提供如下信息。2014/11/06


刘家谟  云南大学教授,贵州兴义人,1930年2月生,1953年毕业于云南大学。从事表面物理的教学和科研工作,代表性论著有“直流磁控共靶溅射制备的P型Si1-x-Alx薄膜的微观结构的研究”等。通讯地址:云南昆明云南大学物理系。
《中国普通高等学校教授人名录》编写组,中国普通高等学校教授人名录,高等教育出版社,1988年03月第1版,第332页



陈星奎  四川省重庆市人。1939年生。1960年云南大学物理系毕业留校任教。1984年调到云南教育学院,任物理系教授、系主任、教务处长兼电视师范部主任等职。中国物理学会教育学院分委员会委员,昆明市物理学会和教学研究会副理事长。从事物理学基础理论和真空技术等方面的教学和研究。长期讲授“量子力学”、“近代物理”、“热力学和统计物理”、“真空技术”、“普通物理”等课,并编写了这些方面的讲义12本。1966年参加完成了我省首次人工降雨方案的研制和实施。七十年代,建立了油泵超高真空系统、无油超高真空系统等一系列真空技术新实验,改进获得超高真空的操作技术,建成了当时在国内有较先进水平的真空技术实验室,被聘为《真空技术》的编委。参加过电子器件和半导体器件的若干研制工作。调到云南教育学院后,除为建立和发展物理系,改进学院教学管理工作作出贡献外,还致力于改革物理学基础理论教学的研究,发表论文10余篇,开出了“物理学的观念和结构”等具有独创性的课程。所编《普通物理教学大纲》经国家教委师范司审定出版、《近代物理专题选讲》被高教出版社列为教师继续教育教材,与刘家谟教授合译的研究生教材——c.Cohen等著《量子力学》已由高教出版社出版两册(共三册)。曾获云南省省级优秀教学成果奖,被表彰为云南省“优秀教师”、云南省“高等学校优秀思想政治工作者”。
《云南专家学者辞典》,杨启云,云南科技出版社,1994年5月第1版,第377页


补记:
《费恩曼物理学讲义》共三卷,作者是费恩曼、莱顿和桑兹。上个世纪八十年代国内出版过翻译本。上海科学技术出版社2005年出版了新译稿。
第一卷,郑永令、华宏鸣和吴子仪等译[译者序里说还有诸长生、范膺、潘笃武和钟万衡(蘅?),而且郑广垣、王福山、苏汝铿校阅了原译稿];第二卷,李洪芳、王子辅和钟万蘅译;第三卷,潘笃武和李洪芳译。
2014/12/01

No comments:

Post a Comment